Když počátkem minulého léta vydával Ben Cristovao debutovou nahrávku, označoval ji za summer album, které bude brzy následovat winter album. Plán sice nevyšel, ale i tak dvojka vychází poměrně záhy. A je po všech stránkách dotaženější než spíše ípíčko připomínající debut. Pár věcí sice zůstalo při starém, ale mnohem více je jich nových.
Na postu producenta kupříkladu zůstal Verse-Atile, jenž má na triku devět položek z celkových deseti. Hned o úvodní kousek "Žízeň" se ovšem postaral DJ Mike Trafik, který Benovi vnukl myšlenku používat češtinu. Album se tak přesně dělí na česky a anglicky zpívanou polovinu. Která je lepší a která horší? A byl vůbec dobrý nápad do tak nečeské produkce procpat český jazyk, navíc v Benově nevšedním podání? Asi tak: pravděpodobně si na to budete chvíli zvykat. Ale minimálně je osvěžující slyšet v moderních elektronických podkladech češtinu a za odvahu si Ben zaslouží zatleskat. Ale i tak anglická část jednoznačně vede.
Oproti debutu výrazně ubylo r'n'b a zvuk se přiblížil tomu, co aktuálně dělají třeba Black Eyed Peas. Po produkční stránce jsou Ben & spol. výrazně před čímkoli, co v Česku vzniká. Ten aktuální zvuk vás třeba může běžně otravovat, ale stejně si budete podupávat a deklamovat "No a co", i když budete text považovat za mimořádně stupidní. Dva nejvíce party tracky ("No a co" a "Na zdraví") totiž byly nazpívány právě v češtině a některé obraty, které by anglicky vyzněly... číst dále
Když počátkem minulého léta vydával Ben Cristovao debutovou nahrávku, označoval ji za summer album, které bude brzy následovat winter album. Plán sice nevyšel, ale i tak dvojka vychází poměrně záhy. A je po všech stránkách dotaženější než spíše ípíčko připomínající debut. Pár věcí sice zůstalo při starém, ale mnohem více je jich nových.
Na postu producenta kupříkladu zůstal Verse-Atile, jenž má na triku devět položek z celkových deseti. Hned o úvodní kousek "Žízeň" se ovšem postaral DJ Mike Trafik, který Benovi vnukl myšlenku používat češtinu. Album se tak přesně dělí na česky a anglicky zpívanou polovinu. Která je lepší a která horší? A byl vůbec dobrý nápad do tak nečeské produkce procpat český jazyk, navíc v Benově nevšedním podání? Asi tak: pravděpodobně si na to budete chvíli zvykat. Ale minimálně je osvěžující slyšet v moderních elektronických podkladech češtinu a za odvahu si Ben zaslouží zatleskat. Ale i tak anglická část jednoznačně vede.
Oproti debutu výrazně ubylo r'n'b a zvuk se přiblížil tomu, co aktuálně dělají třeba Black Eyed Peas. Po produkční stránce jsou Ben & spol. výrazně před čímkoli, co v Česku vzniká. Ten aktuální zvuk vás třeba může běžně otravovat, ale stejně si budete podupávat a deklamovat "No a co", i když budete text považovat za mimořádně stupidní. Dva nejvíce party tracky ("No a co" a "Na zdraví") totiž byly nazpívány právě v češtině a některé obraty, které by anglicky vyzněly v pohodě, znějí česky mimořádně trapně. Ale i to je pouze nezvyk, co jiného taky řešit v traccích, které jsou určené pro tanec. Nejvíce árenbíčka se dostalo do pomalého duetu "Chci" s Monikou Bagárovou, kde ukazuje, že by mohla být skvělou zpěvačkou s úžasným feelingem. Písnička totiž hravě do kapsy strčí celou její nepovedenou sólovku "Shining".
O co česká část ztrácí v textech, o to ta anglicky zpívaná získává po hudební stránce. Trojice "Round And Round", "Mine" a "Night And Day" jsou muzikantsky rozhodně nejzajímavější a děje se v nich mnohem víc, než může být na první poslech patrné. Tyto písničky tak skvěle vyvažují mnohdy jednotvárné vyznění těch tanečnějších a prvoplánovějších kousků.
Ben Cristovao se od mnoha svých neúspěšných superstářích kolegů liší hlavní tím, že je cílevědomý, dělá věci po svém, moderně a ve výsledku ve srovnání se světem vychází s čistým štítem. V Česku se snad nedá srovnat s nikým. Skvělý je i komiksový obal a booklet, zamrzí jen nedůslednost v tom, že pár českých vět v bookletu se hemží interpunkčními chybami a v tracklistu je jednou Verse Atile a podruhé Verse-Atile. Jsou to jen detaily, ale když už vše ostatní dělá Ben pořádně, mohl by si pohlídat i tohle.
Anketa na závěr: "Aliengirl" nebo "Mimozemšťanka"? U mě jednoznačně vede česká verze.
Komentáře